We wtorek 22 listopada 2016 r. o godz. 17 odbędzie się w Lublinie IV Wieczór z literaturą ukraińską. Gościem IV Wieczoru… będzie ukraińska pisarka Natalka Śniadanko.
Moderator spotkania – dr Andrij Saweneć.
Miejsce: Miejska Biblioteka Publiczna im. H. Łopacińskiego w Lublinie – filia nr 2 (ul. Peowiaków 12).
Spotkanie prowadzone będzie w języku ukraińskim.
Współpraca: Miejska Biblioteka Publiczna im. H. Łopacińskiego w Lublinie, Koło Naukowe Studentów Filologii Słowiańskiej KUL.
Patronat honorowy: Konsul Generalny Ukrainy w Lublinie Wasyl Pawluk, Prezydent Miasta Lublin Krzysztof Żuk.
Patronat medialny: Polskie Radio Lublin, Telewizja Polska Lublin.
Zrealizowano dzięki dotacji Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji RP oraz przy pomocy finansowej Miasta Lublin.
Więcej informacji: https://www.facebook.com/events/1626324477664287
Dodatkowe informacje: ukr-tov@wp.pl, tel. 795130610.
Natalka Śniadanko (ur. 1973 r. we Lwowie) – ukraińska pisarka, tłumaczka, dziennikarka. Absolwentka Uniwersytetu Lwowskiego i Uniwersytetu we Fryburgu. Autorka książek prozy Kolekcja namiętności czyli Przygody młodej Ukrainki (2001, polskie wydanie 2004), Sezonowa wyprzedaż blondynek (2005), Syndrom sterylności (2006, polskie wydanie 2008 pod tytułem Ahatanhel), Mleko z macierzanką (2007), Kraj zepsutych zabawek oraz inne podróże (2008), Owadzia huśtawka (2009, polskie wydanie 2014 pod tytułem Lubczyk na poddaszu), Herbarium kochanków (2011), Frau Müller nie jest skłonna płacić więcej (2013). Z polskiego tłumaczyła utwory Czesława Miłosza, Zbigniewa Herberta, Jarosława Iwaszkiewicza, Jana Brzechwy, z niemieckiego zaś utwory Stefana Zweiga, Franza Kafki, Güntera Grassa, Friedricha Dürrenmatta, Judith Hermann, Herty Müller oraz Elfriede Jelinek. Laureatka Nagrody im. Josepha Conrada-Korzeniowskiego ufundowanej przez Instytut Polski w Kijowie (2011), wielokrotna stypendystka (m.in. Polskiego Instytutu Książki w Krakowie, Homines Urbani w Willi Decjusza, Berlińskiej Akademii Sztuki oraz Fundacji Roberta Boscha). Jej utwory weszły w skład licznych analogii literatury ukraińskiej, książki ukazały się także w tłumaczeniach na język niemiecki, rosyjski oraz czeski. Mieszka we Lwowie.